Para quem não sabe, vivo no Uruguai há alguns anos. Aqui se usa muito o prefixo “re” para “reforçar”, amplificar um sentido. Por exemplo, aqui se diz “recontento” e “retemprano”. E há diálogos como esse:
- Eso está raro.
- Re!
Ou assim:
- Que película! Re recomiendo!
Aconteceu que eu estava trabalhando e reparei na palavra “repertório”, que é uma palavra “reimportante” para mim. Aliás, é “re provável” (ha ha ha!) que vou “re voltar” (Pára Luciano!) a este tema “re vezes” (AFE!).
No espírito da brincadeira acima, não pude deixar de admirar a ideia de “muito perto” contida em “re perto”, mesmo que em espanhol fosse “re cerca”, e como isso combina com a ideia de “coleção”: o “repertório” seria o conjunto das coisas que estão à mão.
Não consigo evitar de enxergar traços desse tipo durante meu trabalho. Estou justamente selecionando canções do meu repertório para uma apresentação, e a visão que tenho desse meu acervo pessoal acaba de receber mais essa pequena cor, essa contribuição uruguaia. Não será identificável, mas quando eu cantar, isso vai estar lá de alguma forma.
Re feliz!
- - - - -
Se você curte ler, fica aqui meu convite para você me acompanhar. Ficarei muito honrado se você o fizer. Muito obrigado! As interações também são ótimas, se você curte “curtir”, comentar, compartilhar! Agradeço imensamente!
- - - - -
#lucianorowlands #escrivaninhadiario #literatura #blog #repertório #idioma
https://www.escrivaninhadiario.nunafari.com/blog/escrivaninha-diario-1/re-pertinho-3